new

Get trending papers in your email inbox!

Subscribe

Daily Papers

byAK and the research community

Feb 5

BART: Denoising Sequence-to-Sequence Pre-training for Natural Language Generation, Translation, and Comprehension

We present BART, a denoising autoencoder for pretraining sequence-to-sequence models. BART is trained by (1) corrupting text with an arbitrary noising function, and (2) learning a model to reconstruct the original text. It uses a standard Tranformer-based neural machine translation architecture which, despite its simplicity, can be seen as generalizing BERT (due to the bidirectional encoder), GPT (with the left-to-right decoder), and many other more recent pretraining schemes. We evaluate a number of noising approaches, finding the best performance by both randomly shuffling the order of the original sentences and using a novel in-filling scheme, where spans of text are replaced with a single mask token. BART is particularly effective when fine tuned for text generation but also works well for comprehension tasks. It matches the performance of RoBERTa with comparable training resources on GLUE and SQuAD, achieves new state-of-the-art results on a range of abstractive dialogue, question answering, and summarization tasks, with gains of up to 6 ROUGE. BART also provides a 1.1 BLEU increase over a back-translation system for machine translation, with only target language pretraining. We also report ablation experiments that replicate other pretraining schemes within the BART framework, to better measure which factors most influence end-task performance.

  • 8 authors
·
Oct 29, 2019 1

TEaR: Improving LLM-based Machine Translation with Systematic Self-Refinement

Large Language Models (LLMs) have achieved impressive results in Machine Translation (MT). However, careful evaluations by human reveal that the translations produced by LLMs still contain multiple errors. Importantly, feeding back such error information into the LLMs can lead to self-refinement and result in improved translation performance. Motivated by these insights, we introduce a systematic LLM-based self-refinement translation framework, named TEaR, which stands for Translate, Estimate, and Refine, marking a significant step forward in this direction. Our findings demonstrate that 1) our self-refinement framework successfully assists LLMs in improving their translation quality across a wide range of languages, whether it's from high-resource languages to low-resource ones or whether it's English-centric or centered around other languages; 2) TEaR exhibits superior systematicity and interpretability; 3) different estimation strategies yield varied impacts, directly affecting the effectiveness of the final corrections. Additionally, traditional neural translation models and evaluation models operate separately, often focusing on singular tasks due to their limited capabilities, while general-purpose LLMs possess the capability to undertake both tasks simultaneously. We further conduct cross-model correction experiments to investigate the potential relationship between the translation and evaluation capabilities of general-purpose LLMs. Our code and data are available at https://github.com/fzp0424/self_correct_mt

  • 10 authors
·
Feb 26, 2024

Localising In-Domain Adaptation of Transformer-Based Biomedical Language Models

In the era of digital healthcare, the huge volumes of textual information generated every day in hospitals constitute an essential but underused asset that could be exploited with task-specific, fine-tuned biomedical language representation models, improving patient care and management. For such specialized domains, previous research has shown that fine-tuning models stemming from broad-coverage checkpoints can largely benefit additional training rounds over large-scale in-domain resources. However, these resources are often unreachable for less-resourced languages like Italian, preventing local medical institutions to employ in-domain adaptation. In order to reduce this gap, our work investigates two accessible approaches to derive biomedical language models in languages other than English, taking Italian as a concrete use-case: one based on neural machine translation of English resources, favoring quantity over quality; the other based on a high-grade, narrow-scoped corpus natively written in Italian, thus preferring quality over quantity. Our study shows that data quantity is a harder constraint than data quality for biomedical adaptation, but the concatenation of high-quality data can improve model performance even when dealing with relatively size-limited corpora. The models published from our investigations have the potential to unlock important research opportunities for Italian hospitals and academia. Finally, the set of lessons learned from the study constitutes valuable insights towards a solution to build biomedical language models that are generalizable to other less-resourced languages and different domain settings.

  • 5 authors
·
Dec 20, 2022

Read, Highlight and Summarize: A Hierarchical Neural Semantic Encoder-based Approach

Traditional sequence-to-sequence (seq2seq) models and other variations of the attention-mechanism such as hierarchical attention have been applied to the text summarization problem. Though there is a hierarchy in the way humans use language by forming paragraphs from sentences and sentences from words, hierarchical models have usually not worked that much better than their traditional seq2seq counterparts. This effect is mainly because either the hierarchical attention mechanisms are too sparse using hard attention or noisy using soft attention. In this paper, we propose a method based on extracting the highlights of a document; a key concept that is conveyed in a few sentences. In a typical text summarization dataset consisting of documents that are 800 tokens in length (average), capturing long-term dependencies is very important, e.g., the last sentence can be grouped with the first sentence of a document to form a summary. LSTMs (Long Short-Term Memory) proved useful for machine translation. However, they often fail to capture long-term dependencies while modeling long sequences. To address these issues, we have adapted Neural Semantic Encoders (NSE) to text summarization, a class of memory-augmented neural networks by improving its functionalities and proposed a novel hierarchical NSE that outperforms similar previous models significantly. The quality of summarization was improved by augmenting linguistic factors, namely lemma, and Part-of-Speech (PoS) tags, to each word in the dataset for improved vocabulary coverage and generalization. The hierarchical NSE model on factored dataset outperformed the state-of-the-art by nearly 4 ROUGE points. We further designed and used the first GPU-based self-critical Reinforcement Learning model.

  • 3 authors
·
Oct 7, 2019

Parameter-Efficient Neural Reranking for Cross-Lingual and Multilingual Retrieval

State-of-the-art neural (re)rankers are notoriously data-hungry which -- given the lack of large-scale training data in languages other than English -- makes them rarely used in multilingual and cross-lingual retrieval settings. Current approaches therefore commonly transfer rankers trained on English data to other languages and cross-lingual setups by means of multilingual encoders: they fine-tune all parameters of pretrained massively multilingual Transformers (MMTs, e.g., multilingual BERT) on English relevance judgments, and then deploy them in the target language(s). In this work, we show that two parameter-efficient approaches to cross-lingual transfer, namely Sparse Fine-Tuning Masks (SFTMs) and Adapters, allow for a more lightweight and more effective zero-shot transfer to multilingual and cross-lingual retrieval tasks. We first train language adapters (or SFTMs) via Masked Language Modelling and then train retrieval (i.e., reranking) adapters (SFTMs) on top, while keeping all other parameters fixed. At inference, this modular design allows us to compose the ranker by applying the (re)ranking adapter (or SFTM) trained with source language data together with the language adapter (or SFTM) of a target language. We carry out a large scale evaluation on the CLEF-2003 and HC4 benchmarks and additionally, as another contribution, extend the former with queries in three new languages: Kyrgyz, Uyghur and Turkish. The proposed parameter-efficient methods outperform standard zero-shot transfer with full MMT fine-tuning, while being more modular and reducing training times. The gains are particularly pronounced for low-resource languages, where our approaches also substantially outperform the competitive machine translation-based rankers.

  • 3 authors
·
Apr 5, 2022

Google's Neural Machine Translation System: Bridging the Gap between Human and Machine Translation

Neural Machine Translation (NMT) is an end-to-end learning approach for automated translation, with the potential to overcome many of the weaknesses of conventional phrase-based translation systems. Unfortunately, NMT systems are known to be computationally expensive both in training and in translation inference. Also, most NMT systems have difficulty with rare words. These issues have hindered NMT's use in practical deployments and services, where both accuracy and speed are essential. In this work, we present GNMT, Google's Neural Machine Translation system, which attempts to address many of these issues. Our model consists of a deep LSTM network with 8 encoder and 8 decoder layers using attention and residual connections. To improve parallelism and therefore decrease training time, our attention mechanism connects the bottom layer of the decoder to the top layer of the encoder. To accelerate the final translation speed, we employ low-precision arithmetic during inference computations. To improve handling of rare words, we divide words into a limited set of common sub-word units ("wordpieces") for both input and output. This method provides a good balance between the flexibility of "character"-delimited models and the efficiency of "word"-delimited models, naturally handles translation of rare words, and ultimately improves the overall accuracy of the system. Our beam search technique employs a length-normalization procedure and uses a coverage penalty, which encourages generation of an output sentence that is most likely to cover all the words in the source sentence. On the WMT'14 English-to-French and English-to-German benchmarks, GNMT achieves competitive results to state-of-the-art. Using a human side-by-side evaluation on a set of isolated simple sentences, it reduces translation errors by an average of 60% compared to Google's phrase-based production system.

  • 31 authors
·
Sep 26, 2016

Faster Re-translation Using Non-Autoregressive Model For Simultaneous Neural Machine Translation

Recently, simultaneous translation has gathered a lot of attention since it enables compelling applications such as subtitle translation for a live event or real-time video-call translation. Some of these translation applications allow editing of partial translation giving rise to re-translation approaches. The current re-translation approaches are based on autoregressive sequence generation models (ReTA), which generate tar-get tokens in the (partial) translation sequentially. The multiple re-translations with sequential generation inReTAmodelslead to an increased inference time gap between the incoming source input and the corresponding target output as the source input grows. Besides, due to the large number of inference operations involved, the ReTA models are not favorable for resource-constrained devices. In this work, we propose a faster re-translation system based on a non-autoregressive sequence generation model (FReTNA) to overcome the aforementioned limitations. We evaluate the proposed model on multiple translation tasks and our model reduces the inference times by several orders and achieves a competitive BLEUscore compared to the ReTA and streaming (Wait-k) models.The proposed model reduces the average computation time by a factor of 20 when compared to the ReTA model by incurring a small drop in the translation quality. It also outperforms the streaming-based Wait-k model both in terms of computation time (1.5 times lower) and translation quality.

  • 8 authors
·
Dec 29, 2020

Scaling Laws for Neural Machine Translation

We present an empirical study of scaling properties of encoder-decoder Transformer models used in neural machine translation (NMT). We show that cross-entropy loss as a function of model size follows a certain scaling law. Specifically (i) We propose a formula which describes the scaling behavior of cross-entropy loss as a bivariate function of encoder and decoder size, and show that it gives accurate predictions under a variety of scaling approaches and languages; we show that the total number of parameters alone is not sufficient for such purposes. (ii) We observe different power law exponents when scaling the decoder vs scaling the encoder, and provide recommendations for optimal allocation of encoder/decoder capacity based on this observation. (iii) We also report that the scaling behavior of the model is acutely influenced by composition bias of the train/test sets, which we define as any deviation from naturally generated text (either via machine generated or human translated text). We observe that natural text on the target side enjoys scaling, which manifests as successful reduction of the cross-entropy loss. (iv) Finally, we investigate the relationship between the cross-entropy loss and the quality of the generated translations. We find two different behaviors, depending on the nature of the test data. For test sets which were originally translated from target language to source language, both loss and BLEU score improve as model size increases. In contrast, for test sets originally translated from source language to target language, the loss improves, but the BLEU score stops improving after a certain threshold. We release generated text from all models used in this study.

  • 8 authors
·
Sep 16, 2021

Machine Translation by Projecting Text into the Same Phonetic-Orthographic Space Using a Common Encoding

The use of subword embedding has proved to be a major innovation in Neural Machine Translation (NMT). It helps NMT to learn better context vectors for Low Resource Languages (LRLs) so as to predict the target words by better modelling the morphologies of the two languages and also the morphosyntax transfer. Even so, their performance for translation in Indian language to Indian language scenario is still not as good as for resource-rich languages. One reason for this is the relative morphological richness of Indian languages, while another is that most of them fall into the extremely low resource or zero-shot categories. Since most major Indian languages use Indic or Brahmi origin scripts, the text written in them is highly phonetic in nature and phonetically similar in terms of abstract letters and their arrangements. We use these characteristics of Indian languages and their scripts to propose an approach based on common multilingual Latin-based encodings (WX notation) that take advantage of language similarity while addressing the morphological complexity issue in NMT. These multilingual Latin-based encodings in NMT, together with Byte Pair Embedding (BPE) allow us to better exploit their phonetic and orthographic as well as lexical similarities to improve the translation quality by projecting different but similar languages on the same orthographic-phonetic character space. We verify the proposed approach by demonstrating experiments on similar language pairs (Gujarati-Hindi, Marathi-Hindi, Nepali-Hindi, Maithili-Hindi, Punjabi-Hindi, and Urdu-Hindi) under low resource conditions. The proposed approach shows an improvement in a majority of cases, in one case as much as ~10 BLEU points compared to baseline techniques for similar language pairs. We also get up to ~1 BLEU points improvement on distant and zero-shot language pairs.

  • 4 authors
·
May 21, 2023

New Trends for Modern Machine Translation with Large Reasoning Models

Recent advances in Large Reasoning Models (LRMs), particularly those leveraging Chain-of-Thought reasoning (CoT), have opened brand new possibility for Machine Translation (MT). This position paper argues that LRMs substantially transformed traditional neural MT as well as LLMs-based MT paradigms by reframing translation as a dynamic reasoning task that requires contextual, cultural, and linguistic understanding and reasoning. We identify three foundational shifts: 1) contextual coherence, where LRMs resolve ambiguities and preserve discourse structure through explicit reasoning over cross-sentence and complex context or even lack of context; 2) cultural intentionality, enabling models to adapt outputs by inferring speaker intent, audience expectations, and socio-linguistic norms; 3) self-reflection, LRMs can perform self-reflection during the inference time to correct the potential errors in translation especially extremely noisy cases, showing better robustness compared to simply mapping X->Y translation. We explore various scenarios in translation including stylized translation, document-level translation and multimodal translation by showcasing empirical examples that demonstrate the superiority of LRMs in translation. We also identify several interesting phenomenons for LRMs for MT including auto-pivot translation as well as the critical challenges such as over-localisation in translation and inference efficiency. In conclusion, we think that LRMs redefine translation systems not merely as text converters but as multilingual cognitive agents capable of reasoning about meaning beyond the text. This paradigm shift reminds us to think of problems in translation beyond traditional translation scenarios in a much broader context with LRMs - what we can achieve on top of it.

  • 6 authors
·
Mar 13, 2025 2

Population Based Training of Neural Networks

Neural networks dominate the modern machine learning landscape, but their training and success still suffer from sensitivity to empirical choices of hyperparameters such as model architecture, loss function, and optimisation algorithm. In this work we present Population Based Training (PBT), a simple asynchronous optimisation algorithm which effectively utilises a fixed computational budget to jointly optimise a population of models and their hyperparameters to maximise performance. Importantly, PBT discovers a schedule of hyperparameter settings rather than following the generally sub-optimal strategy of trying to find a single fixed set to use for the whole course of training. With just a small modification to a typical distributed hyperparameter training framework, our method allows robust and reliable training of models. We demonstrate the effectiveness of PBT on deep reinforcement learning problems, showing faster wall-clock convergence and higher final performance of agents by optimising over a suite of hyperparameters. In addition, we show the same method can be applied to supervised learning for machine translation, where PBT is used to maximise the BLEU score directly, and also to training of Generative Adversarial Networks to maximise the Inception score of generated images. In all cases PBT results in the automatic discovery of hyperparameter schedules and model selection which results in stable training and better final performance.

  • 12 authors
·
Nov 27, 2017

Document AI: A Comparative Study of Transformer-Based, Graph-Based Models, and Convolutional Neural Networks For Document Layout Analysis

Document AI aims to automatically analyze documents by leveraging natural language processing and computer vision techniques. One of the major tasks of Document AI is document layout analysis, which structures document pages by interpreting the content and spatial relationships of layout, image, and text. This task can be image-centric, wherein the aim is to identify and label various regions such as authors and paragraphs, or text-centric, where the focus is on classifying individual words in a document. Although there are increasingly sophisticated methods for improving layout analysis, doubts remain about the extent to which their findings can be generalized to a broader context. Specifically, prior work developed systems based on very different architectures, such as transformer-based, graph-based, and CNNs. However, no work has mentioned the effectiveness of these models in a comparative analysis. Moreover, while language-independent Document AI models capable of knowledge transfer have been developed, it remains to be investigated to what degree they can effectively transfer knowledge. In this study, we aim to fill these gaps by conducting a comparative evaluation of state-of-the-art models in document layout analysis and investigating the potential of cross-lingual layout analysis by utilizing machine translation techniques.

  • 3 authors
·
Aug 29, 2023

A Survey of Learning-based Automated Program Repair

Automated program repair (APR) aims to fix software bugs automatically and plays a crucial role in software development and maintenance. With the recent advances in deep learning (DL), an increasing number of APR techniques have been proposed to leverage neural networks to learn bug-fixing patterns from massive open-source code repositories. Such learning-based techniques usually treat APR as a neural machine translation (NMT) task, where buggy code snippets (i.e., source language) are translated into fixed code snippets (i.e., target language) automatically. Benefiting from the powerful capability of DL to learn hidden relationships from previous bug-fixing datasets, learning-based APR techniques have achieved remarkable performance. In this paper, we provide a systematic survey to summarize the current state-of-the-art research in the learning-based APR community. We illustrate the general workflow of learning-based APR techniques and detail the crucial components, including fault localization, patch generation, patch ranking, patch validation, and patch correctness phases. We then discuss the widely-adopted datasets and evaluation metrics and outline existing empirical studies. We discuss several critical aspects of learning-based APR techniques, such as repair domains, industrial deployment, and the open science issue. We highlight several practical guidelines on applying DL techniques for future APR studies, such as exploring explainable patch generation and utilizing code features. Overall, our paper can help researchers gain a comprehensive understanding about the achievements of the existing learning-based APR techniques and promote the practical application of these techniques. Our artifacts are publicly available at https://github.com/QuanjunZhang/AwesomeLearningAPR.

  • 5 authors
·
Jan 9, 2023

Google's Multilingual Neural Machine Translation System: Enabling Zero-Shot Translation

We propose a simple solution to use a single Neural Machine Translation (NMT) model to translate between multiple languages. Our solution requires no change in the model architecture from our base system but instead introduces an artificial token at the beginning of the input sentence to specify the required target language. The rest of the model, which includes encoder, decoder and attention, remains unchanged and is shared across all languages. Using a shared wordpiece vocabulary, our approach enables Multilingual NMT using a single model without any increase in parameters, which is significantly simpler than previous proposals for Multilingual NMT. Our method often improves the translation quality of all involved language pairs, even while keeping the total number of model parameters constant. On the WMT'14 benchmarks, a single multilingual model achieves comparable performance for EnglishrightarrowFrench and surpasses state-of-the-art results for EnglishrightarrowGerman. Similarly, a single multilingual model surpasses state-of-the-art results for FrenchrightarrowEnglish and GermanrightarrowEnglish on WMT'14 and WMT'15 benchmarks respectively. On production corpora, multilingual models of up to twelve language pairs allow for better translation of many individual pairs. In addition to improving the translation quality of language pairs that the model was trained with, our models can also learn to perform implicit bridging between language pairs never seen explicitly during training, showing that transfer learning and zero-shot translation is possible for neural translation. Finally, we show analyses that hints at a universal interlingua representation in our models and show some interesting examples when mixing languages.

  • 12 authors
·
Nov 14, 2016

Investigating Neural Machine Translation for Low-Resource Languages: Using Bavarian as a Case Study

Machine Translation has made impressive progress in recent years offering close to human-level performance on many languages, but studies have primarily focused on high-resource languages with broad online presence and resources. With the help of growing Large Language Models, more and more low-resource languages achieve better results through the presence of other languages. However, studies have shown that not all low-resource languages can benefit from multilingual systems, especially those with insufficient training and evaluation data. In this paper, we revisit state-of-the-art Neural Machine Translation techniques to develop automatic translation systems between German and Bavarian. We investigate conditions of low-resource languages such as data scarcity and parameter sensitivity and focus on refined solutions that combat low-resource difficulties and creative solutions such as harnessing language similarity. Our experiment entails applying Back-translation and Transfer Learning to automatically generate more training data and achieve higher translation performance. We demonstrate noisiness in the data and present our approach to carry out text preprocessing extensively. Evaluation was conducted using combined metrics: BLEU, chrF and TER. Statistical significance results with Bonferroni correction show surprisingly high baseline systems, and that Back-translation leads to significant improvement. Furthermore, we present a qualitative analysis of translation errors and system limitations.

  • 2 authors
·
Apr 12, 2024